-
Съд и надежда
-
|Isaías 66:1|Така казва Господ: Небето Ми е престол и земята е Мое подножие. Къде е домът, който ще построите за Мене? И къде ще бъде мястото на Моя покой?
-
-
-
|Isaías 66:2|Защото Моята ръка е направила всичко това и всичко това така е станало — казва Господ. Ето на кого ще погледна: на онзи, който е смирен и съкрушен духом, и трепери от словото Ми.
-
-
-
|Isaías 66:3|Но който принася в жертва вол, е като онзи, който убива човек, който принася в жертва агне — като онзи, който чупи врат на куче; който принася хлебен принос е като онзи, който принася свинска кръв, и който кади възпоменателен ливан — като онзи, който благославя идол. Да! Както те са избрали своите пътища и душата им се наслаждава в гнусотиите им,
-
-
-
|Isaías 66:4|така и Аз ще избера мечтанията им за тях, и ще им докарам онези неща, от които те се боят. Защото, когато виках, никой не отговаряше, когато говорех, те не слушаха, а вършеха онова, което бе зло пред Мене и избираха онова, което ми бе неугодно.
-
-
-
|Isaías 66:5|Вие, които треперите от словото на Господа, слушайте словото Му, като казва: Братята ви, които ви мразят, които ви отхвърлят поради Моето име, са рекли: Господ нека прослави Себе Си, та да видим вашата радост! — Но те ще се посрамят.
-
-
-
|Isaías 66:6|Шумен глас се чува от града, глас от храма, глас на Господа, Който въздава на враговете Си.
-
-
-
|Isaías 66:7|Преди да се замъчи, тя роди; преди да дойдат болките ѝ, освободи се и роди мъжко.
-
-
-
|Isaías 66:8|Кой е чул такова нещо? Кой е видял такива неща? Би ли се родила земя в един ден? Или би ли се родил народ отведнъж? Но Сионската дъщеря, щом се замъчи, роди чадата си.
-
-
-
|Isaías 66:9|Аз, Който довеждам до раждане, не бих ли направил да роди? — казва Господ. Аз, Който правя да раждат, затворил ли бих утробата? — казва твоят Бог.
-
-
-
|Isaías 66:10|Развеселете се с Ерусалимската дъщеря и се радвайте с нея, всички вие, които я обичате; развеселете се с нея в радостта ѝ, всички вие, които скърбите за нея.
-
-
Português
Italiano
Espanhol
Inglês
Francês
Árabe
Mandarim
Hindu
Alemão
Библейски текст: Ревизирано издание
